+7 (499) 39-04-06
111024, г. Москва, ул. Авиамоторная, дом 50, корп. 2, Время работы с 9:00 до 17:00 E-mail: sales@diveiris.ru

Жан-малыш танцует. Французские народные песенки

Жан-малыш танцует. Французские народные песенки

Старая Франция. Красные черепичные крыши деревенек. Поля, окаймленные густыми лесами. Горные склоны с душистой травой, на них - стада коров и овец. Если вслушаться, обязательно различишь, как рядом поет ручей, а с его негромкой песней сливается тихий напев пастушки. А выше, над неприступными утесами, увидишь замок графа или герцога, и по дороге к нему поднимается пыль, стучат копыта, мчится карета. Мирная жизнь в любой миг может быть прервана по прихоти враждующих баронов - и тогда потянутся по полям и проселочным дорогам вереницы солдат, поднимется к небу дым пожарищ и походных костров. В гуще всей этой нелегкой, но нередко и веселой жизни испокон века живет народная поэзия. Долгое время она была единственной летописью, сохранявшей в народе память о минувшем. Так человек помнит о своем детстве, о всех его радостях, фантазиях и печалях. Иногда кажется, что детские воспоминания самые яркие в жизни. Тогда возникают легенды - о детстве человека, о детстве народа. Живее всего воспоминания сохраняются непосредственно в детском фольклоре. Сегодня мы почитаем вместе с вами считалки, потешки, рифмованные загадки, песни и баллады - образцы самых распространенных жанров французского поэтического фольклора для детей. Переводить фольклор очень интересно, но дело это особое и не всегда благодарное. Понятно, что ни одному автору не передать в переводе весь аромат, все тонкости, которые иногда столетиями отшлифовывались в языке, принимая наиболее точную, поэтичную и именно детскую форму. Поэтому перед переводчиком фольклора стоят две серьезные задачи: сохранить смысл и игру, заложенные в каждой строчке, и передать их самыми похожими и естественными средствами родного языка. Основное, чего добиваешься и чем бываешь особенно доволен в случае удачи, - когда дух подлинника, его своеобразие сохраняются и в языке перевода. Тогда, я надеюсь, в игре захочется посчитаться французскими считалками, а перед сном спеть французскую колыбельную, точно так же, как и свою, родную. Михаил Яснов. Для младшего школьного возраста.

Издание: Серафим и София, 2012г., ISBN: 978-5-903104-11-6
- 48800 руб.

Здесь другие издания с похожим названием: 'Жан-малыш танцует. Французские народные песенки'

Предлагаемый вниманию учителей, воспитателей детских садов и родителей сборник включает в себя фольклорные песенки, традиционно используемые при обучении и воспитании французских детей. Эти песни - произведения устного народного творчества, вобравшие в себя многогранность и многозвучие мира, с которым шаг за шагом знакомится ребенок, открывая для себя новое и удивительное. Особый поэтический язык и своеобразный ритмический рисунок песни передает национальный колорит и атмосферу жизни французског

- 22300 руб.

Книга, которую вы держите в руках, вышла первым изданием в 1883 году, и с тех пор стала известной благодаря иллюстрациям выдающегося французского художника и оформителя детских книг Луи-Мориса Буте де Монвеля (1851-1913). А песенки и хороводы, вошедшие в эту книгу, аранжировал знаменитый французский композитор Шарль Мари Видор (1844-1937). В сборнике приведены ноты, оригинальные (французские) тексты песенок и их переводы, выполненные блестящим детским поэтом и переводчиком Михаилом Ясновым.

- 55000 руб.

Предлагаем вашему вниманию серию книжек о Миффи - маленькой девочке-кролике, которую придумал голландский автор и иллюстратор Дик Брюна. В каждой книжке о Миффи - занимательная и поучительная история в стихах, которая будет близка и понятна каждому ребенку.

- 25900 руб.